Стихи Махтумкули изданы на украинском языке

Анонс:

Издание является наиболее полным собранием переводов стихотворений Махтумкули на украинский язык.

Стихи Махтумкули изданы на украинском языке

Литературно-художественное издание под поэтическим названием «Магтимгули Пираги. 300 рокiв з дня народження. Одкровення» выпущено в Украине в мае 2024 года, в честь празднования 300-летия выдающегося классика Востока, туркменского поэта и мыслителя Махтумкули Фраги.

На сегодняшний день издание является наиболее полным собранием переводов стихотворений Махтумкули на украинском языке, которое состоит из 323 страниц, предисловия под названием «Магтымгулы Пырагы (Махтумкули Фраги) и его слово в Украине» и 204 стихотворений Махтумкули Фраги на украинском языке. Автор и составитель издания – доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики и новых медиа Института журналистики Киевского столичного университета имени Бориса Гринченко Николай Васькив. Новое издание – далеко не первый труд автора, посвященный творчеству туркменского поэта. На протяжении многих лет Николай Васькив занимается изучением и популяризацией в Украине и за рубежом творчества Махтумкули. Туркменская литература, культура, туркменско-украинские культурные взаимосвязи также являются объектом его постоянных исследований.

Открывают книгу строки из стихотворения Махтумкули «Судьба Туркмении» и цитата Президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова о богатом литературном наследии поэта.

Основную часть издания составляют стихотворения Махтумкули Фраги, переведенные на украинский язык известными украинскими поэтами, писателями, переводчиками XX столетия и нашего времени. В их числе — украинский поэт Владимир Сосюра, украинский поэт и переводчик Николай Терещенко, украинский писатель и литературный исследователь Мечислав Гаско, украинская поэтесса, прозаик и драматург Наталя Забила, профессиональный переводчик Иван Пучко, поет и писатель Петр Дорошко и другие культурные деятели XX столетия, а также наши современники, лауреаты государственной награды медали «Махтумкули Фраги» Павел Мовчан и Алексей Кононенко.

Полное собрание переводов на украинский язык является весьма ценным вкладом в дело изучения и популяризации литературного наследия Махтумкули и его глубоких философских смыслов. Безусловно, книга будет полезной для научных сотрудников, историков и филологов, изучающих творчество Махтумкули, а также преподавателей и студентов высших учебных заведений.

1.25K
0
Батыр Ходжаевич 6 дней назад #

А где можно почитать эту книгу на украинском языке?