Русский язык в Туркменистане

  
ГрамотаМедаль
Сообщений: 1073
Как известно, государственным языком Туркменистана является туркменский и никакой другой. Но по степени распространенности русский язык прочно удерживает второе место и несильно уступает языку официальному. Русскую речь можно услышать везде – на рынках, в общественном транспорте, в учебных заведениях и детских садах, просто на улицах городов. Большая часть населения страны (кроме разве что жителей отдаленных сел и поселков) в той или иной степени владеет русским языком, по крайней мере, в состоянии понять простой вопрос и ответить хотя бы на ломаном русском языке. В Ашхабаде же и велаятских центрах и вовсе не возникает проблем при общении на русском. Поэтому смешно выглядят русскоговорящие туристы, напуганные рассказами о том, что русского языка в Туркменистане практически не знают, и пытающиеся втолковать что-то местному населению по-английски.

На улицах городов можно встретить надписи и вывески на обоих языках, иногда сразу на двух. В учреждениях (хякимликах, жилищных отделах, паспортных столах и т.д.) образцы заявлений на специальных стендах демонстрируются на туркменском и русском языках – кому как удобно, тот так и волен его написать, лишь при приеме на работу, заявлении на отпуск или на увольнение следует употреблять государственный язык). Даже туркменский паспорт (так называемого старого образца) – на трех языках, туркменском, русском и английском. Вам никогда не откажут ни в магазине, ни на рынке, ни тем более в больнице, если вы обратитесь к персоналу на русском языке, если не поймут – постараются найти "переводчика".

Конечно, львиная доля обучения в туркменских школах, средних и высших учебных заведениях сейчас ведется на туркменском языке. Но это не освобождает туркменских студентов от знания русского – многие учебные пособия (особенно узкого профиля) еще не переведены на туркменский, а изучать их все равно надо. Часто студенты в ходе лекций общаются с преподавателями на русском языке, причем делают это без неудовольствия, так как считается, что знание русского языка (наравне с английским или турецким) всегда будет являться дополнительным преимуществом при приеме на работу. Практически в каждой школе страны есть классы, где обучение полностью ведется на русском языке, причем попасть в эти классы считается большой удачей.

Четыре года назад в Туркменистане был открыт туркменский филиал Российского государственного университета нефти и газа им. Губкина. Когда же его закрыли, поползли разговоры, что это очередной шаг против всего, что связано с Россией. При этом как-то пропускается тот факт, что филиал как таковой никуда не делся – на базе его и Туркменского политехнического института этим летом был торжественно открыт Туркменский государственный институт нефти и газа, и все студенты и преподаватели закрывшегося вуза автоматически перешли в вуз открывшийся.

Для более-менее регулярных встреч русского и русскоговорящего населения столицы (да и для всех поклонников русской культуры) работает Русский драматический театр им. А.С. Пушкина, по всей стране функционируют храмы Русской православной церкви (жителям регионов, правда, в этом плане повезло меньше – с русскими культурными мероприятиями в провинции – проблема).

Для русскоязычного населения Туркменистана значительным препятствием для карьеры в государственном учреждении является незнание или достаточное владение туркменским языком – ведь на нем ведется вся документация. Причиной (или поводом) для незнания языка можно считать скорее нежелание его учить, чем отсутствие такой возможности. Во всяком случае, те, кто действительно хочет хоть немного заговорить на туркменском, добиваются этого. Проще говоря, владеешь туркменским языком – пути открыты. И в госучреждениях работает достаточное количество русских и русскоязычных, особенно старшего поколения, работодателей привлекает их высокий профессионализм, а молодые туркмены часто обращаются к ним с просьбами поделиться опытом. При этом все нетуркмены, даже те, кто по-туркменски не знает ни слова, пользуются абсолютно теми же политическими правами, что и представители титульной нации (для сравнения можно вспомнить положение так называемых "неграждан", то есть вынужденных переселенцев, не владеющих государственным языком, в странах Прибалтики, которые даже не могут принимать участие в выборах главы собственного государства).

Бытовой национализм для Туркменистана – явление довольно нетипичное. Иногда даже можно наблюдать противоположную картину – не слишком воспитанный субъект обращается к персоналу на русском, а если его не понимают, начинает громко возмущаться и даже откровенно хамить.

Независимый Туркменистан – единственное из государств бывшего СССР, которое на заре своего существования избежало масштабных конфликтов на национальной почве – первые же попытки последовать национальным экстремистам других республик были жестко пресечены тогдашним правительством. Никогда с трибун или со страниц прессы не прозвучало ни одного слова из серии "чужих – прочь". Не говоря уже об официальных запретах русского языка. Русский язык в стране не запрещен – просто он больше не является государственным. Государственный же язык страны (как уже было сказано) – туркменский, поэтому он окружен почетом, его знание считается обязательным для каждого, кто считает свою судьбу связанной с судьбой этой страны.



ИП "ТУРКМЕНинформ"
Редактировалось: 1 раз (Последний: 16 октября 2012 в 10:42)
Сообщений: 348
Jacques:
первые же попытки последовать национальным экстремистам других республик были жестко пресечены тогдашним правительством.

Вот за это низкий поклон.
Сообщений: 28
Это статья из НТ или ответ МИДА?
Грамота
Сообщений: 570
Maska:
Это статья из НТ или ответ МИДА?

Внизу статьи указан первоисточник.
ГрамотаМедаль
Сообщений: 1887
Практически в каждой школе страны есть классы, где обучение полностью ведется на русском языке,
Уточним - не в каждой школе все-таки, а в каждом городе, там, где более или менее компактно проживает русскоязычное население. Можно добавить, что в туркменских школах русский преподается не как иностранный, а как "великий и могучий", начиная со сказки о репке и заканчивая Пушкиным и Тургеневым.
считается, что знание русского языка всегда будет являться дополнительным преимуществом при приеме на работу
Это правда, и поэтому иногда студенты из провинции стараются устроится квартирантами к русской "бабуле", чтобы одновременно попрактиковаться в русском.
Сообщений: 28
причем попасть в эти классы считается большой удачей
это как понимать? Разыгрывается лотерея что-ли? Я вот из первых уст слышал (и они платили), что если у ученика туркменская фамилия то в такой класс ему путь заказан, только через взятку.
ГрамотаМедаль
Сообщений: 1887
для сравнения можно вспомнить положение так называемых "неграждан", то есть вынужденных переселенцев, не владеющих государственным языком, в странах Прибалтики,
Может, не совсем в тему, но тоже хочу уточнить. Стран Прибалтики не существует. Это в Советские времена были Прибалтийские республики, а теперь это страны Балтии. Насчет "неграждан", то это проблема только одной из этих стран, Латвии,и обобщение здесь немножко не к месту.
Сообщений: 1151
современные молодые туркменки ведут себя по хамски, особенно по отношению к женщинам других национальностей. Лично столкнулась этим летом, первый раз в Дисней ленде, второй раз в Миграционной службе, третий раз на Русском базаре. Может быть это не показатель в соотношении со всей страной, но для меня лично было отвратительно вступать в дискуссию на почве национализме со своими же соотечественниками. Поясню, сама я тоже туркменка, пришлось заступиться в первом случае за своего сына, которого приняли за турченка и наглым образом вытолкнули его из очереди, где он пол часа ждал чтобы попасть на Карусели,сказав ему, здесь тебе не Станбул, в двух последних случаях пришлось заступиться за русских бабулек, которых открытым текстом послали в своя Россия (c)...  demon
ГрамотаМедаль
Сообщений: 1887
Марфа, я думаю, Вы просто напоролись на невоспитанных девок. Скорее всего они так беспардонно вели себя со всеми, и с туркменами тоже.Я сталкивалась с чем-то похожим в аэропорту, где две женщины, работницы аэропорта,  "развлекались" тем,что не туркмен "учили туркменскому", т.е. прикинулись непонимающими ни по-русски, ни по английски .Передо мной проходила американская семья... Не знаю, какое у них впечатление  осталось.А мне было за них стыдно. Но ведь это скорее исключение из правил, не так ли?
Сообщений: 1151
такие вот маленькие примеры, к сожалению, оставляют большой неприятный осадок в человеке... sad
Сообщений: 232
Соседка, а таких незнающих языки в аэропорту держать на работе незачем. Надо было начальству пожаловаться и у них бы сразу знания прорезались.
ГрамотаМедаль
Сообщений: 5127
Я согласна с Котярой. Если люди приняты на работу туда, где приходится общаться с иностранцами, они обязаны знать иностранные языки. Если же они занимают эти места, не владея иностранными языками, возникает вопрос кто их  принял на работу и на каком основании.
Сообщений: 167
So znaniyem razlichnyh yazykow okkrywayutsa bolshiye vozmojnosti dlya intellektualnogo i kulturnogo rosta. Nichego plohogo w jizn russkogo cheloweka ne prinesyot izucheniye turkmenskogo yazyka, tak je i w turkmenskogo - russkiy. Yazyk - eto ponyatie iz sfery kultury, isskustwa. Yazyki neobhodimo izuchat ne iz politicheskih motiwow, a rukowodswuyas jelaniyem nauchitsa chemu-to,t.e. owladet znaniyami, kotorye prodwinut washu stranu. Glupo kritikowat stranu, kotoraya podderzhiwayet swoi gosudarswennyy yazyk. Nemtsy wedut swoyu dokumentatsiu na nemetskom, frantsuzy - na fratsuzkom, russkiye - na russkom, logichno, chto turkmeny budut westi swoyu dokumentatsiyu na turkmenskom. Po powodu zhalob na hamok iz ocheredey. W lyuboy strane nahodyatsa hamy w ocheredyah. Kasatelno, rabotnikow aeroportov - polnostyu podderjiwayu - w takih mestah ne mesto maloobrazowannym hamam-fashistam.
Сообщений: 167
zst hamam i fashistam
Сообщений: 26
Пиши на кириллице и без ошибок.
Ведь написано русский язык в Туркменистане. (без обид) rules
Никто, кроме нас!!!
ГрамотаМедаль
Сообщений: 5127
Ланкастер:
Пиши на кириллице
Наверное у Dai нет кириллицы на клавиатуре.
Сообщений: 395
А я бы на месте русскоязычных родителей отдавала бы детей в классы, где идет обучение на туркменском языке. Русский разговорный дети знают и так. Нужно в совершенстве знать язык страны, в которой живешь. А вообще в Туркменистане дети должны быть какими-то полиглотами: туркменский, русский и еще парочка иностранных, желательно.
Сообщений: 232
yagalina:
А вообще в Туркменистане дети должны быть какими-то полиглотами: туркменский, русский и еще парочка иностранных, желательно.
Городские ребята сейчас действительно полиглоты - знают туркменский, русский, английский, часто турецкий, иногда фарси и арабский.
Сообщений: 167
Уважаемый Ланкастер,я не обижаюсь на Вас. Надеюсь, вы смогли прочитать мой предыдущий комментарий.
Сообщений: 19
yagalina:

А я бы на месте русскоязычных родителей отдавала бы детей в классы, где идет обучение на туркменском языке. Русский разговорный дети знают и так. Нужно в совершенстве знать язык страны, в которой живешь. А вообще в Туркменистане дети должны быть какими-то полиглотами: туркменский, русский и еще парочка иностранных, желательно.

Для чего?Туркмены бегут в рус отделения в школах..
В начало страницы 
|
Перейти на форум:
Быстрый ответ
Чтобы писать на форуме, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь.

← Назад